‘壹’ 关于股票的英语段落 有点难
“在市场恐慌时再入市。”在英镑贬值几周后,我提出了这个看法:在最近季度极端刺激与思维风险像极了一个非常刺激的总统大选循环第三年。(总统就职期间是4年)诚然,现在看起来这个通常来讲都是很限制很保守的“第一年(规律)”似乎变成了一个巨型的“第三年效果”。在权威们没有表现出像今年一样悲观的情况下,市场在循环第三年通常典型地表现出高于平均指数12点的状态。当然概念上这种现象多少归于现有政府的大力支持。4月1日在苏黎世(你将会在4月1日得到你所失去的),在英镑贬值的影响下,我对Finanz und Wirtschaft说:“Der S&P 500 Index kann rasch auf 1100 steigen.”这句话的意思是,标准普尔500指数会迅速升到1100。我甚至记得我说这次移动将在1000至1100之间,但是记者(总是)不喜欢浪费(文章上的)地方。在几周后一封迟来的季度信件里。(季度信件应该指的是季度市场报告,通常由研究公司通过快递等送达订阅者手上,这句话没完,不过我估计就是他的预言成真了呗。)
思维风险:暂时这么翻译吧,moral hazard指的是有人因为个人的利益而作出违背一份契约本来目的的举动。比如说市场上的不正常风险规避举动以求暴利,又或者一位工伤保险投保人故意受伤以换取保金等。我找不到相对应的中文,就只好按照自己的理解翻译。
总统大选循环:指的是资本市场上的一些无法解释的现象之一,指每个总统就职期间市场都会重复同一个高低规律。
‘贰’ 关于股票的一些英语问题!
股票交易词汇大集合
the characteristic of legal right合法权力性
shareholders’ congress股东大会
members of the board of directors董事会成员
negotiable securities有价证券
share interest(dividend)股息
bonus红利
shareholder股东
periodical revenue定期收入
pledge抵押品
the characteristic of universal circulation普遍流通性
the characteristic of monetary speculation金融投机性
the price of stock股票价格
the characteristic of investment risk投资冒险性
issue stocks发行股票
subscribe stocks认购股票
securities exchange证券交易所
investor投资者
stockbroker经纪人
securities company证券公司
to raise funds for the enterprise 为企业筹集资金
to be concive to the decentralization of proprietary rights 有助于所有权的分散
to provide a means of equal distribution of social wealth 提供一种平等分配社会财富的手段
to promote the long-term investment of international funds 促进国际资金的长期投资
to accelerate the turnover of international capital 加速各国之间资金的周转
to further the advancement of world economy and international trade 促进世界经济和国际贸易的发展
to coordinate international relations 协调国际经济关系
executive director of board 执行董事
concurrent director of board 兼职董事
chairman of the board of directors (general director) 董事主席(董事长)
director manager 董事经理
permanent director of board 永久董事
acting director of board代理董事
ordinary shares (common stock) 普通股
merit-based shares 优绩股
developmental shares 成长股
speculative shares 投机股
preference shares 优先股
accumulative preference shares 累积优先股
non- accumulative preference shares非累积优先股
transferable preference shares 可调换优先股
accumulative- transferable preference shares 累积调换优先股
substantial shares 实质股
craze shares热门股
the par value of shares 股票面值
the net value of shares股票净值
the market value of shares 股票市值
the sum of shares 股份总数
the money paid for shares 股金
the serial number of shares 股票编号
open an account with the stockbroker 开户
completion of a business transaction 交割
transferring ownership 过户
liquidation of stocks 股票的清算
crisscross deal 交叉交易
selective shares deal 股票选择交易
date declare 宣布日
date of record 股权登记日
date payable 派息日
superior shares 优良股
buying up 多头
short sales (short position) 空头
bull market 牛市
bear market 熊市
opening price 开盘价
closing price收盘价
suspension of business in case of skyrocketing of stock prices 涨停板
suspension of business in case of slump of stock prices 跌停板
settlement and compensation 清偿
spot transaction (over-the-counter deal) 现货交易
credit deal 信用交易
forward business (future trades) 期货交易
investment trust company 投资信托公司
petty investors with limited means 小户投资者
principal quotation 主要行情
secondary quotation 次要行情
routine quotation (blackboard quotation) 日常行情(黑板行情)
reasonable quotation 合理行情
irrational quotation不合理行情
wavering quotation with undercurrent 隐含暗流的徘徊行情
‘叁’ 有篇关于股市方面的英语文章翻译!(不要是网上和有道那里的翻译,请英语高手帮忙)
令人紧张的牛市,令人沮丧的熊市(不对么?我觉得就这意思啊)
对于股市投资者来说,行情看涨的时候令人恐惧,几乎不可能下跌,让悲观的预言家预测落空。
股市忽涨忽跌的不稳定性,使投资者面临两个伤脑筋的选择:或者继续向股市注入资金,这样就要冒另一次反转的风险,或者抽出资金,这么做的风险是,把未来可能的收益全部扔到了桌子上。(这里应该是个隐喻,意思是放弃了未来可能的收益。)
“我们正在那些中等规模的公司中寻找收益,那些市值在100亿美元或类似的公司。”Yee说,“比如,在固定资产部分,我们看到有很多公司的交易值是他们年收益的12到13倍,总体上相对于股市来说就是25倍。”
就像大股票优于小股票,股票的“增长率”要优于它们的“价值”。而有些方面的股票,也就是说科技股,似乎一直在狂热地上涨。
但像1998年的三季度充分证明了,即使是一个上涨年,也会伴随着波动。所以现在不要把你对投资组合的控制变成自动控制。
‘肆’ 股票用英语怎么说
股票英文是:shares或者stock certificate。
详细解释:
shares
n. 股( share的名词复数 ); (参与、得到等的) 份; (分享到的或贡献出的) 一份; 市场占有率;
[例句]The company's shares promptly fell by 300 lire on the stock market.
该公司在股市上的股价迅即跌了300里拉。
stock certificate
n. 股票,证券;
[例句]The article analyzes stock certificate investment fund's influence to local capital market first.
文章首先分析证券投资基金对国内资本市场的影响。
‘伍’ 炒股和做投资用英语怎么说
speculate on stocks
make investment
‘陆’ 速求一篇关于股票方面的英语小对话,越简单越好,一般对话控制在1分钟就可以了,要AB 2个人分角色的。
Q:Good morning!
A:Good morning.Can i help u?
Q:Yes,I’m holding some shares of PICC I want to know some present information about the company.
A: U know, last Monday,an earthquake broke.Chinese insurance firms have paid 1.7 million yuan in earthquake-related claims as of May 14. But,nobody knows what the total damages will be. This payment will drag down the companys’ earnings indeed.
As a result,these companys’stock may go down as investers expected in short term.
Q: U mean I should sell the shares I hold?
A: In my opinion,if U want to invest in long term.U can wait to see.
China Life Insurance Co. and Ping An, the nation's biggest insurers, have yet to extend their reach across China, where only 4 percent of the nation's 1.3 billion people have insurance, according to data compiled by KPMG International. The insurance penetration in China is generally very low.
Since the snowstorm disasters and the earthquake, Chinese people are becoming more aware of insurance. It's favorable for Chinese insurance's long-term development.
If U want to gain the long-term profit, U can just hold on.
‘柒’ 求股票走势的专业用语,用英语描述,有中文注解
Advance-Decline Theory
涨跌理论
Arbitrage
套利
Arbitrageur
套利者
As Agent
做代理
Ask-Bid System
竞价系统
At-the-Close Order
收盘指令
At-the-Market
按市价
At-the-Opening(Opening Only)Order
开盘指令
Back Up
逆向变化
Bar Chart
条线图
Base Market value
基准市场价值
Bearish
行情看跌
Bear Market
熊市
Bear Raiders
大量抛空者
Bid-and-Asked Quotation(or Quote)
买方报价和卖方报价(报价)
Blowout
畅销
Blue-Chip Stocks
蓝筹股
Breakout
突破
Bullish
行情看涨
Bull Market
牛市
Buying Power
购买力
Cancellation
取消
Capitalization
资本
Certificate
证券证书
Climax(Buying/Selling)
放量(买/卖)
Close
收盘价
Closing Transaction
平仓交易
Commission
佣金
Congestion Area
震荡区
Cornering the Market
*纵市场
Corporation
股份公司
Cum Rights
含权
Cyclical Stock
周期性股票
Date of Record
登记日
Day Order
当日委托指令
Day Trading
日交易
Dealer
交易商
Descending Tops
下降顶点趋势
Dip
回调谷
Distribution Area
整理区
Diversification
分散投资
Dividends
红利
Don't Fight the Tape
顺行情交易
Double Bottom
双底
Double Top
双顶
Dumping
抛售
Effective Date
生效日期
Ex-Distribution(X Dis)
无分配额
Ex-Dividend(XD)(Without Dividend) Date
除息日
Expiration Date
到期日
Ex-Right(XRT)
除权
Face value
面值
Floor
交易大厅
Floor Order Tickets
场内委托单
Free-Riding
自由放纵投机行为
Frozen Account
冻结账户
Fundamental Analysis
基本面分析
Futures
期货
Gap
跳空
Head and Shoulders
头肩形
star 2005-11-23 01:19
Highballing
高价交易
Holder of Record
登记持股人
Holding the Market
托盘
Horizontal Price Movement
横盘
Hot Issue
抢手证券
Inactive Market
不活跃市场
Index
指数
Insider
内幕人
Institution
机构投资者
In the Tank
跳水
Issued-and-Outstanding Stocks
已发行流通股
Issuer
发行人
Joint Account
联合账户
Last Trading Day
最后交易日
Liquidation
清仓
Liquidity
流动性
Listed Stock
上市股票
Long Market value
所持证券市场价值
Long Position
多头头寸
Manipulation
*纵
Marketability
流动性
Market Price
市场价格
Market value
市场价值
Matched Orders
对敲指令
Merger
合并
Negotiability
流通性
New Issue
新发行
Offer
要价
Offering (Asked) Price
卖方要价
Offering Date
发行日
Off-Floor Order
场外委托
On-Floor Order
场内委托
On the Tape
行情显示
Opening
开盘价
Opening Only Order
开盘委托指令
Opening Transaction
建仓交易
Oversold
超卖
Overvalued
估值过高
P(rice)/E(arnings) Ratio
市盈率
Paper Loss/Profit
账面损益
Pennant
尖旗形
Picture
行情
Place
发售
Portfolio
证券组合
Position
头寸
Price Range
价格范围
Primary Distribution(Offering)
初次发售
Primary Market
次级市场
Primary Movement
大趋势
Principals(Stockholders)
股东
Principal value
本金值
Profit Taking
活力回吐
Public Offering(Distribution)
公开发售
Purchasing(Buying) Power
购买力
star 2005-11-23 01:20
Rally
反弹
Reading the Tape
看盘
Record Date
登记日
Reorganization
资产重组
Resistance
阻挡区
Resistance level
阻挡线
Reversal
反转
Rigged Market
受*纵的市场
Rising Bottom
上升谷底趋势
Rounding Bottom(Saucer)
圆底
Rounding Top
圆顶
Screen(Stocks)
选股
Secondary Distribution(Offering)
二次发售
Secondary Market
二级市场
Securities Analysis
证券分析
Security
证券
Seek a Market
寻求入市机会
Selling Off(Sell-Off)
止损抛售
Share
股份
Short Position
空头头寸
Soft Market
疲软市场
Speculation
投机
Split Down
并股
Spread
价差
Stag
攫利者
Stagflation
滞胀
Stagnation
萧条
Stockholder(Shareholder)
持股人
Stocks
股票
Subion Ratio
认购比率
Substitution(Swap)
替代(互换)
Support
支撑区
Support Level
支撑线
Sweetener
甜头
Takeover
接管
(Ticker) Tape
行情显示系统
Technical Analysis
技术分析
Technical Sign
技术讯号
Tight Market
旺市
Tip
提供消息
Total Cost
总成本
Total Volume
总成交量
Trade Date
交易日
Trader
交易商
Trading Authorization
交易授权
Trading Floor
交易大厅
Trend
趋势
Trendline
趋势线
Triangle
三角形
Undervalued
估价过低
Unissued Stock
未发行股票
Uptrend
上升趋势
Volume
交易量
Weak Market
弱市
Wedge
楔形
W Formation
W底
Without Dividend
除息
‘捌’ 英语股票投资对话
Q:Good morning!
A:Good morning.Can i help u?
Q:Yes,I’m holding some shares of PICC I want to know some present information about the company.
A: U know, last Monday,an earthquake broke.Chinese insurance firms have paid 1.7 million yuan in earthquake-related claims as of May 14. But,nobody knows what the total damages will be. This payment will drag down the companys’ earnings indeed.
As a result,these companys’stock may go down as investers expected in short term.
Q: U mean I should sell the shares I hold?
A: In my opinion,if U want to invest in long term.U can wait to see.
China Life Insurance Co. and Ping An, the nation's biggest insurers, have yet to extend their reach across China, where only 4 percent of the nation's 1.3 billion people have insurance, according to data compiled by KPMG International. The insurance penetration in China is generally very low.
Since the snowstorm disasters and the earthquake, Chinese people are becoming more aware of insurance. It's favorable for Chinese insurance's long-term development.
If U want to gain the long-term profit, U can just hold on.
Q:The earthquake make so huge damage, will it destroy the macro economic then ?
Sichuan is a big province in terms of population and agriculture output but its share in China's total instrial and manufacturing output is relatively small.
Thus,though the quake is an enormous human tragedy, its impact on China's economic growth to be temporary and limited. Probably the largest macro impact is raising the upside risks to China inflation outlook in the near term.The government may make a series of measures to rece the inflation, which may affect finance market a lot.
Q: What about the non-ferrous metal plate?
Investors bet that China's power shortages could be aggravated by damage to dams and the grid by the recent earthquake, leading to lower supplies.Aluminium prices rose back above the key $3,000-a-tonne level last Friday
‘玖’ 股票的英文介绍
“股票”
Stock
例句:
1、股票价格上涨了。
Share prices moved up
2许多白领,像股票经纪人和投资银行家,发现自己也失业了。
Many white-collar workers, like stock brokers and investment bankers, findthemselves in the unemployment lines.
‘拾’ 股票市场简介,帮我用英文翻译下
The stock market
The stock market is stock issuance and trading places, including the issue market and circulation market two parts. Corporations face society stock issued, rapid concentration, a large amount of money to realize proction of scale operation; But social capital surplus who scattered on the principle of "benefit sharing and risks" principle investment joint-stock company, seek wealth of appreciation.